מי יכול להיות נוטריון בצרפתית?

כדי לקבל הרשאה לעסוק כנוטריון בארץ, על המועמד להיות עורך דין שעוסק בעריכת דין ישראלי מעל לעשר שנים. לאחר מכן, עליו לעבור הכשרה מיוחדת של לשכת עורכי הדין ומשרד המשפטים ורק לאחר מכן ועדה שמתמנה מטעם משרד המשפטים בוחנת את המועמדים ומחליטה את מי להסמיך. לאחר קבלת ההסמכה, הנוטריון משאיר חתימה וחותמת בספר הנוטריונים ומוסמך לעבוד כנוטריון.

נוטריון בצרפתית אינו רק נוטריון אלא אדם הבקיא בשפה הצרפתית על בוריה. אדם המסוגל לתרגם בדיוק רב מסמכים, כולל מסמכים ותעודות משפטיות. אדם המכיר גם את השפה הצרפתית וגם את המינוחים בהם משתמשים במסמכים הרשמיים אותם הוא מתרגם, בכתב או בעל פה.

נוטריון בצרפתית מכיר היטב לא רק את השפה הצרפתית אלא גם את השפה אליה הוא מתרגם (או שממנה הוא מתרגם לצרפתית). נוטריון צרפתית בארץ יכיר קרוב לוודאי גם עברית על בוריה ויוכל לספק מסמכים רשמיים מאומתים גם בעברית וגם בצרפתית. נוטריון בצרפתית מחויב לשמור על כללי כבוד למקצוע ובפרט על סודיות. שמירה על סודיות היא הכרחית במיוחד בתחום העסקי. בניגוד למתורגמן רגיל אשר אינו מחויב בהכרח לשמור על סודיות המידע המגיע אליו לצרכי תרגום, נוטריון בצרפתית מחויב על פי כללי המקצוע לשמור על סודיות כל חוזה, מסמך או תעודה המגיעים לידיו לצורך כלשהו – בין אם מדובר בתרגום, אימות העתק, אימות חתימה או כל שירות אחר אותו נוטריון בצרפתית מתבקש להעניק.

נוטריון בצרפתית

שירותי נוטריון בצרפתית

שירותי תרגום נוטריוני בצרפתית צלצלו אלינו לקבלת פרטים נוספים 051-5544300 בשנים האחרונות יש תנועה גדולה של משקיעים ועולים מצרפת. חלקם, השאירו עסקים בצרפת והגיעו ארצה, אחרים נשארו בצרפת ומנהלים עסקים ועסקות מקרקעין בארץ. נוטריון בצרפתית נדרש עבור פעולות עסקיות ואישיות רבות – ייפוי כח לבנקים לצורך קבלת משכנתא, ייפוי כח ספציפיים וכלליים על מנת לטפל…