תרגום נוטריון לאנגלית

 

צרו קשר עכשיו להצעת מחיר ללא תשלום 051-55-44-300

ש לא מעט מסמכים שדורשים תרגום נוטריוני מוסמך מהשפה האנגלית לעברית ומהשפה עברית לאנגלית. לרוב המסמכים קשורים למגוון סטטוסים שונים, כך שבין היתר מדובר בתעודת נישואין, תעודת תושב, תעודת רווקות, תעודת מקצוע וכו’, כאשר בין היתר גם ניתן למצוא מגוון תרגומים של פסקי דין. כמו כן חשוב להבין שמוסדות בחו”ל זקוקים לתרגום שכזה, ולו על מנת לאשש את נכונות התרגום ולהמשיך הלאה במגוון הליכים משפטיים.

תיאום ציפיות

לפני שפונים להשיג שירותי נוטריון לאנגלית, יש לוודא מול הגוף שמבקש את התרגום למה הוא בדיוק מצפה, וזאת כיוון שלעיתים ניתן להסתפק בתרגום נוטריוני יחיד, למרות שמדובר בכמות של מספר מסמכים, ולעומת זאת יש גופים שמצפים לקבל את אישורו של הנוטריון עבור כל מסמך ומסמך, כאשר לא פעם גם עולה דרישה לספק אישור אפוסטיל (מסמך שמאשר את הסמכות של הנוטריון לעסוק במלאכת התרגום).

ללא שיקולי עלויות

עבור כל שירות יש לשלם, ועל כן גם כשעולה צורך להיעזר בשירותי נוטריון לאנגלית, יש לשלם על כך, אך להבדיל ממגוון שירותים מתחומים שונים, בתחום זה ניתן למצוא מחיר קבוע עבור כל שירות, (201 ₪ לפני מע”מ עבור מאה מילים ראשונות ולכל מאה מילים נוספות 166 ₪  לפני מע”מ), כך שאם מתלבטים לאיזה נוטריון לאנגלית לפנות, טוב לדעת שהעלות אינה מהווה שיקול.

שקיפות מלאה

אם כן, כיצד יודעים לאיזה משרד נוטריונים לפנות? ובכן יש לבחור לפי הזמינות של המשרד לספק את השירות הנחוץ, במיוחד כי לא פעם מהירות התגובה עשויה להוות גורם משפיע על מגוון מצבים. מכאן שאם גם אתם עומדים לפני תרגום נוטריוני ומבקשים להבין מהי העלות, מומלץ לשלוח את המסמך למשרד הנוטריונים באמצעות פקס ולקבל הצעת מחיר, כך שניתן לשמור על שקיפות מלאה.

פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

 

הצורך בתרגום נוטריוני לאנגלית מסמך רשמי המוגש אל מוסד ציבורי או חוקי, כדוגמת תעודת לידה, אישור סיום לימודים, הגשה לקבלת אזרחות או מסמכים בעלי היבט משפטי, נדרשים לתרגום מגוף מוסמך. גוף זה הינו הנוטריון, אשר יש לו את הסמכות החוקתית לאשרר כי מדובר בתרגום אמיתי, נכון, המביע את הדברים בצורה המדוייקת ביותר. לכן, רק נוטריון בעל אישור נוטריוני יוכל לאמת את התרגום, לאשר את התרגום ולהעניק לחומר המתורגם את האסמכתא המתאימה.

 

תרגום נאמן למקור רק נוטריון אנגלית יכול לתת את התוקף החוקתי והרשמי כי התרגום נאמן למקור, ועל כן, בבואכם להציג תרגום המצריך אישור נוטריון, יש צורך לפנות אל נוטריון רשמי על מנת לבקש את התרגום. כאשר מדובר בתרגום יש לפנות את נוטריון אשר יוכל לספק בעבורכם את התרגום המתאים ולהעניק לו את האישור הנדרש, על מנת שתוכלו להגיש את המסמכים כהלכה, ובהתאם לדרישות של הגוף המבקש. חשוב לדעת כי מחירי עלויות התרגום ועלות אישור הנוטריון הינם מחירים הקבועים בחוק, ועל כן, אין זו שאלה של מחיר סופי, כי אם, עניין של מקצועיות ואיכות התרגום.

 

תרגום נוטריון אל השפה האנגלית יוכל להעניק לכם את אישור חוקיות המסמך בהתאם לצרכים שלכם.

מחפש נוטריון לתרגום?

  • קבלו יעוץ טלפוני ראשוני ללא תשלום
  • לקביעת פגישה חיגו 0515544300

לקבלת פגישת יעוץ יש למלא את הטופס

    שם + משפחה (חובה)

    האימייל: (חובה)

    צרף צילום של המסמכים(גם צילום מהטלפון זה מצוין)

    קובץ נוסף

    קובץ נוסף

    קובץ נוסף

    מספר טלפון לבירורים

    ספרו לנו קצת מה אתם צריכים

    נשמור על קשר

    צור קשר חתונה בקפריסין

    יש לכם שאלות נוספות?

    עדכונים שצריך לעשות באתר

    נשמח לעזור במה שאפשר!

      השם שלך (חובה)

      האימייל שלך: (חובה)

      נושא

      ההודעה שלך

      הכותב אינו נושא באחריות עבור שימוש ברעיונות, דוגמאות ומידע שבמדריך. השימוש הוא באחריות הקורא בלבד

      כתיבת תגובה