חתונה אזרחית בספרד

 

ספרד היא אחת המדינות האהובות על התייר הישראלי, אבל אם עלה בדעתכם לעשות טיול ירח דבש וחתונה במדינה זו, כדאי שתשקלו שנית במידה ואף אחד מכם אינו אזרח או תושב קבע מזה שנתיים לפחות בספרד. ישנן סיבות רבות בגללן זוג ישראלים עלולים לגלות שיעד כלשהו שאותו הם הועידו לחתונה האזרחית שלהם בחו”ל אינו יעד מוצלח: אולי המדינה מתמחה בבירוקרטיה לקראת החתונה, אולי המדינה אינה מאפשרת לזוגות שאינם אזרחי או תושבי המקום להינשא, ייתכן שהיא יקרה או רחוקה. ספרד אולי אינה רחוקה או יקרה במיוחד, אבל היא בהחלט מגלמת את שתי הסיבות הראשונות שמונעות בפועל מזוג ישראלים שאינם אזרחי ספרד להינשא בה.

ואם אחד הוא כן אזרח או תושב קבע בספרד?

אם אחד מבני הזוג הוא אזרח או תושב קבע שגר שנתיים לפחות בספרד לפני החתונה המיועדת אז מצבכם לא רע. עדיין תאלצו להתמודד עם הבירוקרטיה המקומית ולהיתקל בדרישות מחמירות אבל קיימים סיכויים טובים להתחתן בספרד. אחרי שתתאזרו בסבלנות הדרושה.

ספרד היא אחת המדינות המכירה בנישואים חד מיניים, כך שבמידה ואזרחות ספרדית אינה הבעיה – גם זוגות חד מיניים יכולים להינשא בספרד. בניגוד למדינות אחרות בהן קיימת הכרה רשמית חלקית בזוגיות חד מינית המאפשרת לזוגות כאלו איחוד אזרחי שאינו מוכר כלל בארץ, גם לא לצורך רישום בתעודת הזהות, בספרד ההכרה היא מלאה כך שבמידה וזוג חד מיני מתחתן בספרד, לפקיד משרד הפנים בארץ לא תהיה ברירה והוא יאלץ לרשום את בני הזוג כנשואים בתעודות הזהות, גם אם המדינה אינה מכירה בתוקף המשפטי של רישום שכזה.

אז… איך מתחילים?

תהליך הנישואים בספרד, גם לאזרחים ספרדיים מן המניין, אינו פשוט. התהליך מתחיל מהכנת כל המסמכים שיידרשו על מנת להגיש בקשה לנישואים. בן הזוג הישראלי יצטרך להצטייד במסמכים הבאים: תעודת לידה מפורטת, תמצית רישום ממשרד הפנים שבה מצוין הסטאטוס המשפחתי (Certificado de Capacidad Matrimonial)  ודרכון בתוקף לחצי שנה. אם היו שינויי שמות (כולל שמות משפחה שהשתנו עקב נישואים או גירושים קודמים) – יש להוציא תמצית רישום מפורטת שבה מצוינים לא רק השמות הקודמים אלא גם כל הקשרים הקודמים. במידה והיו קשרים קודמים יש להצטייד בנוסף גם בתעודות הנישואים הקודמות, תעודות הגירושין ואם רלוונטי – תעודות הפטירה.

אפשר להוציא תמצית רישום דרך האינטרנט או באחת מלשכות רישום האוכלוסין. היום יש אפילו מכונות שמסוגלות להוציא את התמצית מידית וללא תור. במידה ובן הזוג הישראלי אינו מתגורר בארץ ניתן להוציא את תמצית הרישום דרך השגרירות או באמצעות קרוב משפחה מדרגה ראשונה המתגורר בארץ. במקרה כזה יש להגיע ללשכה ולהציג תעודות זהות של המבקש ושל האדם עבורו מבקשים. אם מבקש הבקשה אינו קרוב מדרגה ראשונה יש להציג בנוסף גם ייפוי כח מאושר על ידי עורך דין. הוצאת מסמכים אלו היא ללא עלות.

במידה ותעודת הלידה, נישואין, גירושין או פטירה אינן מהארץ – יש לפנות למדינה בה הונפקו ולהוציא משם את התעודות הרלוונטיות. שימו לב כי תעודות הלידה (traduccion jurada) שמציגים הן תעודות מפורטות (ידועות גם כתעודות לידה ארוכות או רשמיות). תעודת לידה ארוכה כוללת בנוסף לתאריך, שעת ומקום הלידה גם את שמות ההורים, שמות מי שנכחו בזמן הלידה, כתובת וחותמות רשמיות של מדינת הלידה. תעודה נוספת נדרשת היא נולה אוסטה – תעודה שמעידה שלמדינת ישראל אין התנגדות לנישואים, תעודה שמדינת ישראל אינה מפיקה. אפשר להוציא מהשגרירות מכתב המעיד כי מדינת ישראל אינה מפיקה תעודה כזו ובנוסף לתמצית הרישום, ייתכן וזה יספיק.

תעודות שבן הזוג הספרדי יזדקק להן

בן הזוג הספרדי יצטרך גם הוא להכין לא מעט מסמכים. ראשית יש להציג העתק דרכון בתוקף, ולפחות 4 העתקים. אזרחים ספרדים יזדקקו ל – תעודת זהות DNI. תושב ספרד שאינו אזרח יזדקק לתעודת תושב (Certificado de Empadronamiento  “Padrón”). הוצאת תעודה זו מחויבת על פי חוק לכל תושב קבע בספרד. על מנת להוציא את התעודה חייבת להיות למבקש כתובת קבועה בספרד – והוכחה לקיום כתובת כזו: חוזה שכירות או בעלות. הוכחה זו למגורי קבע בספרד יש להציג גם כאשר באים להגיש בקשת נישואים, בנוסף להצגת תעודת התושב.  במידה והיו שינויי שמות או קשרים קודמים – יהיה צורך להמציא תעודות גירושין, פטירה ותעודות המעידות של שינוי השם. מסמך נוסף שכדאי להכין – Extranieria  – מסמך שיש להגיש בתחנת המשטרה.

ברב המחוזות בספרד הדרישה היא לתושבות קבע בת שנתיים לפחות לפני הגשת בקשת הנישואים. יש מחוזות בהן הדרישות מעט שונות – כדאי לברר מראש מה בדיוק הדרישות במחוז אליו אתם משתייכים.

הכנת המסמכים הזרים

חתונה אזרחית בספרדעל מנת שהספרדים ימשיכו בתהליך יש להציג לא רק את התעודות המקוריות וצילומים שלהן אלא גם תרגום של התעודות לספרדית, אישור נוטריוני שהתרגומים זהים לתעדה המקורית וחותמת אפוסטיל ממשרד החוץ בירושלים שמקנה תוקף בינלאומי לתעודות המוצעות במדינת ישראל. אם חלק מהתעודות הנדרשות הן ממדינות אחרות – יש להשיג חותמת אפוסטיל מהמדינה בה הוצאו, או מקבילה המאשרת כי המסמכים הם מקוריים ורשמיים של המדינה במדינות שאינן חתומות על האמנת האג ולא מכירות בחותמת אפוסטיל. לרב ניתן להיעזר בשגרירויות המקומיות כדי להשיג אימות שכזה.

שלב התרגום הוא רגיש כיוון שלא מספיק לתרגם את התעודה יש גם לאשר אותה באישור נוטריוני. ישנם נוטריונים שלא נוטים לאשר תרגומים שלא הם עצמם ביצעו. עלות התרגום והאישור יכולה להגיע לסכומים גבוהים של כמה אלפי שקלים טובים. דרך טובה להוזיל את עלות הכנת המסמכים היא לפנות לשירות תרגום ואישור נוטריוני של מסמכים אלו, שירות שמקנה הנחה קבוצתית ומאפשר להוציא תרגום בסיסי (מסמכי תמצית רישום רגילים) שכולל גם אישור נוטריוני ואפילו חתום בחותמת אפוסטיל בעלות של 850 ₪, עלות שלרב כוללת אישור נוטריוני בלבד על מסמכים אלו.

בסיום התרגום והאישור יש גם להחתים את המסמכים בחותמת אפוסטיל. השירות כבר דואג לכך, אבל במידה ואתם מתכוונים לבצע זאת בעצמם, יהיה עליכם להגיע למשרד החוץ בירושלים בשעות הפתיחה, לשלם מראש עלות של 34 ₪ למסמך (במכונת תשלום במקום, באינטרנט או בבנק הדואר) ולקבל את החותמות.

יש להגיש את בקשת הנישואין קרוב ככל האפשר לזמן הוצאת המסמכים וחתימת הנוטריון, כיוון שתוקפם פז בעיני הרשויות הספרדיות לאחר שלושה חודשים.

זה הזמן לחפש מתורגמן (או עורך דין)

כל ההתנהלות מול הרשויות הספרדיות מתנהלת בספרדית בלבד, ויש הרבה מהן שעתידות להתרחש. במידה ושניכם לא שולטים לחלוטין בשפה הספרדית, מומלץ מאד להשתמש בשירותי מתורמן ואפילו עורך דין שגם ישמש כמתורגמן החל משלב זה.

בשעה טובה, הגעתם לשלב….הגשת הבקשה

אחרי שכל המסמכים שיכולתם לחשוב עליהם בידכם, גשו למשרד רשם האוכלוסין (Registro civil) בספרד להגשת בקשה לאישור הנישואין (Certificado de Capacidad Matrimonial). המשרד אליו יש לגשת הוא המשרד אליו משתייך בן הזוג שהוא אזרח \ תושב ספרד. אפשר לבדוק לאיזה מחוז ומשרד הכתובת שייכת באתר לשכת הרישום הספרדית. במידה ושני בני הזוג הם תושבי ספרד ומשתייכים למחוזות ומשרדים שונים – הם יכולים לבחור באיזה משני המשרדים יש להגיש את הבקשה. אפשר גם לבדוק את השיוך ומיקום המשרד בטלפון 010 (חיוג מטלפון בספרד).

מצוידים במסמכים, התרגומים והאישורים וגם שאחד משני העדים שישמש אתכם גם בטקס החתונה (עם תעודות זיהוי משלו), יש להגיע למשרד הרשם. כדאי להגיע מוקדם בבוקר כיוון שהלשכות נוטות להיות עמוסות בהמשך היום. במעמד הרישום, הפקיד יבדוק את כל המסמכים שהגשתם, ירשום את בקשתכם ויפרסם אותה. בן הזוג הישראלי יתבקש לפרסם את הבקשה גם בשגרירות הישראלית. משך הזמן המינימאלי שנדרש לקיום נישואין לאחר פרסום הוא שלושה שבועות, אך יכול להיות ארוך יותר ויש לבדוק מראש במחוז בו נרשמתם מה מקובל שם.

קחו בחשבון שזמן עיבוד בקשת הנישואים לרב נע בין 30-45 יום אך ישנם מחוזות עמוסים בהם המשך יכול להגיע גם לארבעה חודשים.

הראיון

כעשרה ימים לאחר הגשת הבקשה, אפשר לפנות לקבוע תור לראיון בלשכת הרשם שבה הבקשה הוגשה. גם לראיון חשוב להביא מתורגמן או עורך דין. גם כאן, כדאי לקבוע מוקדם בבוקר כדי להמנע מתורים ארוכים. זמן ההמתנה לתור לראיון עלול להימשך עד כששה שבועות.

הראיון עצמו יתנהל בספרדית. במקרים רבים, מתנהלים שני ראיונות בנפרד לכל אחד מבני הזוג. בראיון תשאלו שאלות שמטרתם יהיה לבסס את כנות הקשר הזוגי בינכם.

אישור בקשת הנישואים אינה אוטומטית, ובמקרים רבים מתגלים קשיים בהם הסתייעות בעורך דין מקומי יכולה לעזור.

הגדרת ספרד למורשה נישואים

ההגדרה למי מורשה להתחתן בספרד היא בחלקה מחמירה יותר וחלקה מתירה יותר ממדינות רבות. ספרד מכירה בנישואים חד מיניים ובנוסף גם בנישואים של בני 15, ובלבד שהם גרים עצמאית מההורים. יחד עם זאת, ישנן דרישות ממי שרוצה להינשא שהן גם מחמירות. לרב, מדובר באנשים שאינם בקשר זוג אחר או בקרבת דם ראשונה זה לזה. בספרד הדרישה היא שלא תהיה קרבת דם מסדר גודל שלישי בין בני הזוג, ודרישה להציג אישור מרופא לקיום שיקול דעת בהסכמה לנישואים גם במקרים של מצבים נפשיים שונים ואפילו במקרים של בעלי מוגבלויות חושיות. כמו כן, אדם שיש לו הרשאה ברצח של בן זוג קודם אינו מורשה להינשא.

טקס הנישואים עצמו

לאחר קבלת אישור לנישואים ניתן לקיים את הטקס בכל מחוז שבו תרצו. הנישואים מתקיימים לרב בבית המשפט או בעירייה על ידי שופט, ראש העיר או נציג מטעמם המורשה לנהל את הטקסים. לרב, הנציג יהיה זה שיגיש את האישור על הנישואים לרשם האוכלוסין אך כדאי לברר מראש שזה הסידור המקובל. במידה ולא, יהיה זה באחריותכם לרשום את הנישואים בלשכת הרשם לאחר הטקס.

ניתן גם לקיים טקסים דתיים (נוצרים קתולים, פרוטסטנטים, יהודיים או מוסלמים). לנישואים דתיים תוקף חוקי במדינה, אך חובה להגיש את אישור הנישואים ללשכת הרשם תוך שבוע מיום ביצוע הטקס הדתי. כדי לברר מה הדרישות מטקס דתי יש לפנות לנציג הדת שיערוך את הנישואים. חשוב לברר מראש אם הוא מורשה מטעם המדינה לבצע את הנישואים והאם הגשת הבקשה האזרחית היא באחריותו או באחריותכם.

אחרי הטקס

אם הגעתם עד כאן, ונרשמתם לאחר הטקס אצל רשם האוכלוסין, יתר הפעולות הנדרשות הן פשוטות – להחתים את תעודת הנישואין בחותמת אפוסטיל בספרד (בבית המשפט) ולאחר מכן להרשם במשרד הפנים בארץ כזוג  נשוי, שיהיה במזל טוב!

 

טקסי נישואים בספרד הם לא פשוטים, אפילו לא לספרדים. ספרדים רבים נוסעים להתחתן בגיברלטר שם הבירוקרטיה מעטה יותר. למרות שמדובר בתהליך ארוך ולא פשוט – לרב הוא אפשרי כאשר אחד מבני הזוג אזרח או תושב קבע בספרד.

 

חתונה אזרחית בספרד

    הכנת המסמכים לחתונה בקפריסין

  • מחיר מוזל
  • תרגום תמציות רישום
  • חותמת נוטריון
  • חותמת אפוסטיל
  • משלוח מהיר
  • עלות מוזלת לגולשים באתר 
  • זוגי 850 ש”ח  
  • יחיד 550 ש”ח

לקבלת השרות יש למלא את הטופס


שם + משפחה של צד א באנגלית כמו שרשום בדרכון (חובה)

שם + משפחה של צד ב באנגלית כמו שרשום בדרכון (חובה)

האימייל: (חובה)

צילום תמצית רישום צד א(גם צילום מהטלפון זה מצוין)

צילום תמצית רישום צד ב

קובץ נוסף

קובץ נוסף

מספר טלפון לבירורים

כתובת לשליחת מסמכים (לא ניתן לשלוח למקום העבודה) ובקשות מיוחדות

תשלום לחבילת נוטריון:

לאחר שליחת הטפסים יש לשלם על השרות.

850 ש”ח תרגום זוגי –

550 ש”ח תרגום יחיד – 

פוחדים לשלם כי אתם לא מכירים אותנו? אנחנו מבינים אותכם. אין לכם מה לדאוג יש לכם אחריות על השרות שלנו, בכל בעיה תוכלו לקבל את הכסף חזרה : הגנת הקונה של paypal

בנוסף תוכלו לשלוח לנו רק את המסמכים ולאחר שניצור איתכם קשר תוכלו להשלים את התשלום. תמיד תוכלו ליצור איתנו קשר במייל 

[email protected] בכל שאלה או בעיה.

נשמור על קשר

צור קשר חתונה בקפריסין

יש לכם שאלות נוספות?

עדכונים שצריך לעשות באתר

נשמח לעזור במה שאפשר!

השם שלך (חובה)

האימייל שלך: (חובה)

נושא

ההודעה שלך

הכותב אינו נושא באחריות עבור שימוש ברעיונות, דוגמאות ומידע שבמדריך. השימוש הוא באחריות הקורא בלבד

כתיבת תגובה